確かにの意味を表す sure / certainly / positively / definitely のニュアンスと使い分け

sure:確かに、もちろん、本当に
日常会話でも頻繁に使い、また頻繁に耳にする副詞、sure ですが、sure が持つ基本的なニュアンスは、確たる証拠がなくても、確実にそうなると自分で確信していたり、または、そうなってほしいという願望をニュアンスに含む語になります。

なので、何も証拠がなくても、
I'm sure he will win the game!
「彼はきっとその試合に勝つよ!」と言えてしまったりするわけです。

普段、使う表現としては、相手の依頼に対して、返答する場合だとか、本当だよねーとうなずいたりするときにも使います。

Will you open the window?
「窓を開けてくれる?」

Sure.
「いいですよ。」

それから、
It's hot out here.
「ここは暑いよねー。」

It sure is.
「いや、本当にそうだよね。」
というような具合で使えます。


certainly:確かに、もちろん、かしこまりました
これは、sure とは違って、確信するための証拠などが揃っていて、誰が見ても間違いないという確信を表します。

ただ、sure と比べると、かなり丁寧な表現になるので、改まった場所ならともかく親しい者同士で使うとよそよそしくなってしまいます。

海外のレストランなんかに入ると、何かを頼んだときに、「かしこまりました」というような意味でも使われたりします。

Can I have a beer?
「ビールをもらえますか?」

Certainly, sir.
「かしこまりました」


positively:確かに、全く、絶対、もちろん
形容詞の positive は、sure や certain よりも意味が強く、何の疑いもなく、自分の確信が揺ぎないものであることをニュアンスに含むそんな語です。

Do you believe in ghosts?
「幽霊を信じますか?」

Positively.
「もちろん(絶対いるって!!)」


definitely:確かに、絶対
これは、他の類義語の中では、ダントツで確信度が強いそんな語です。
よくアメフトなんかでは、

a definite victory.(確実な勝利)
こんな具合で使われることが多いです。

それから、調子が悪そうで、フラフラな状態にも関わらず、会社へ来ているようなそんな人に対しては、
You definitely need a holiday.
「あなたは絶対、休暇が必要です。」
と使います。


その上の意味を表す also / besides / moreover / furthermore / what is more

also:その上、さらに
これは、主に書き言葉として、and also というような形で使われることが多いです。
文頭に来ると、「さらに」だとか「おまけに」という意味で使われることもあるので、使えるようになっておくと便利な言葉です。

I didn't like that much. Also, it was expensive.
「それはあまり好きじゃなかったし、その上、高い。」

besides:その上、さらに
これは、also よりもくだけた状況で使う場合が多いです。
考え方としては、情報を“追加”すると考えたらわかりやすいと思います。

こんな具合です。
She is a nice girl; besides she is pretty.
「彼女はいい子だし、その上可愛い。」


moreover:その上、さらに
これは、改まった場面で、前の文に新しい情報を追加したり、前の文を支持するときに使われます。
Taro's report is good written. Moreover, it's easy to understand.
「Taroの書いたレポートはよく書かれている、その上、簡単に理解できる。」


furthermore:その上、さらに
moreover よりもさらに改まった場面で、主に書き言葉として議論に論点を追加する場合に使われる、そんな言葉です。
個人的には、大学で論文を書いたっきり使っていません(笑)。

I don't know what happened to him, and furthermore, I don't care.
「彼に何が起こったのか知らないし、その上、気にもなりません。」


what is more:その上
これは、主に書き言葉として知っておくといいと思います。
使い方は、前に書いてある文章にさらに重要な情報を追加する場合に使うということです。
(TOEIC でも、この単語の近くはポイントになったりしますよね。)

Taro is well off, and what is more, he is good birth.
「Taroは裕福だし、その上、生まれがいい。」

サブコンテンツ/dt> dd id="sub-contents-in">

このページの先頭へ